Wir Ferdinand der Erste, constitutioneller Kaiser von Oesterreich [...]

Bemerkungen: [] = Absatzmarken im Volltext des Originals Wir Ferdinand der Erste, constitutioneller Kaiser von Oesterreich; König von Hungarn und Böhmen, dieses Namens der Fünfte, König der Lombardei und Venedigs, von Dalmatien, Kroatien, Slavonien, Galizien, Lodomerien und Illyrien; Erzherzog von O...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Ferdinand I.
Institution:Archiv der sozialen Demokratie (AdsD)
Format: IMAGE
Language:Hungarian
German
Published: 07.09.1848
Subjects:
Online Access:http://hdl.handle.net/11088/A35C6536-CCD5-4850-B1BD-72E86C265F64
Description
Summary:Bemerkungen: [] = Absatzmarken im Volltext des Originals Wir Ferdinand der Erste, constitutioneller Kaiser von Oesterreich; König von Hungarn und Böhmen, dieses Namens der Fünfte, König der Lombardei und Venedigs, von Dalmatien, Kroatien, Slavonien, Galizien, Lodomerien und Illyrien; Erzherzog von Oesterreich; Herzog von Lothringen, Salzburg, Steyermark, Kärnthen, Krain, Ober- und Nieder - Schlesien; Großfürst von Siebenbürgen; Markgraf von Mähren; gefürsteter Graf von Habsburg und Tyrol u. u. [] Haben über Antrag Unseres Ministerrathes in Uebereinstimmung mit dem constituirenden Reichstage beschlossen und verordnen, wie folgt: [] Erstens. Die Unterthänigkeit und das schutzobrigkeitliche Verhältniß ist sammt allen diese Verhältnisse normirenden Gesetzen aufgehoben. [] Zweitens. Grund und Boden ist zu entlasten: alle Unterschiede zwischen Dominical- und Rustical-Gründen werden aufgehoben. [] Drittens. Alle aus dem Unterthänigkeitsverhaltnisse entspringenden, dem unterthänigen Grunde anklebenden Lasten, Dienstleistungen und Giebigkeiten jeder Art, sowie alle aus dem grundherrlichen Obereigenthume, aus der Zehent-, Schutz-, Vogt- und (Wein) Bergherrlichkeit und aus der Dorfobrigkeit herrührenden, von den Grundbesitzungen oder von Personen bisher zu entricheten gewesenen Natural-, Arbeits- und Geldleistungen, mit Einschluß der bei Besitzveränderungen unter Lebenden und auf den Todesfall zu zahlenden Gebühren, sind von nun an aufgehoben. [] Viertens. Für einige dieser aufgehobenen Kasten soll eine Entschädigung geleistet werden, für andere nicht. [] Fünftens. Für alle aus dem persönlichen Unterthansverbande, aus dem Schutzverhältnisse, aus dem obrigkeitlichen Jurisdictions-Rechte und aus der Dorfherrlichkeit entspringenden Rechte und Bezüge kann keine Entschädigung gefordert werden, wogegen auch die daraus entspringenden Lasten aufzuhören haben. [] Sechtens. Für solche Arbeitsleistungen, Natural- und Geldabgaben, welche der Besitzer eines Grundes als solcher, dem Guts-, Zehent- oder Vogtherrn zu leisten hatte, ist baldigst eine billige Entschädigung auszumitteln. [] Siebentens. Die Holzungs- und Weiderechte, sowie die Servitutsrechte zwischen den Obrigkeiten und ihren bisherigen Unterthanen sind entgeldlich, das dorfobrigkeitliche Blumensuch- und Weiderecht, sowie die Brach- und Stoppelweide unentgeldlich aufzuheben. [] Achtens. Eine aus Abgeordneten aller Provinzen zu bildende Commission hat einen Gesetzesentwurf auszuarbeiten und der Reichsversammlung vorzulegen, welcher zu enthalten hat die Bestimmungen: [] a) über die entgeldliche Aufhebung der in emphyteutischen oder sonstigen über Theilung des Eigenthumes abgeschlossenen Verträgen begründeten wechselseitigen Bezüge und Leistungen; [] b) über die Aufhebbarkeit von Grundbelastungen, die etwa im §. 3 nicht aufgeführt sind; [] c) über die Art und Weise der Aufhebung oder Regulirung der im §. 7 angeführten Rechte.; [] d) über den Maßstab und die Höhe der zu leistenden Entschädigung und über den aus den Mitteln der betreffenden Provinz zu bildenden Fond, aus welchem lediglich die für die betreffende Provinz zu berechnende Entschädigungsquote durch Vermittlung des Staates getilgt werden soll; [] e) über die Frage, ob für die nach §§. 2, 3 und 8, litt. b, aufzuhebenden, jedoch in dm §§. 5 und 6 nicht angeführten Giebigkeiten und Leistungen eine Entschädigung, und welche, zu entrichten sei. [] Neuntens. Die Patrimonialbehörden haben die Gerichtsbarkeit und die politische Amtsverwaltung provisorisch bis zur Einführung landesfürstlicher Behörden auf Kosten des Staates fortzuführen. [] Zehntens. Das im 6. Absatze ausgesprochene Princip der Entschädigung für die Arbeitsleistungen, Natural- und Geldabgaben soll jedoch allfällige spätere Anträge der zufolge des 8. Absatzes niederzusetzen den [!] Commission, wodurch dieses Princip erklärt oder eingeschränkt werden könnte, nicht ausschließen. [] Eilftens [!]. Auch der Bier-und Branntweinzwang mit den ihm anhaftenden Verbindlichkeiten hat wegzufallen. [] Unsere Minister des Innern, der Justiz und der Finanzen sind mit dem Vollzüge dieses Gesetzes beauftragt. [] Gegeben in Unserer kaiserlichen Haupt- und Residenzstadt Wien, den siebenten September im Eintausend acht Hundert acht und vierzigsten, Unserer Reiche im vierzehnten Jahre. [] Ferdinand m. p. Wessenberg, [] Minister-Präsident und Minister des Aeußern. [] Doblhoff, [] Minister des Innern. [] Bach, [] Minister der Justiz. [] Latour, [] Minister des Krieges. [] Krausz, [] Minister der Finanzen. [] Hornbostl, [] Minister des Handels. [] Schwarzer, [] Minister der öffentl. Arbeiten. [] ----------------------------- [] My Ferdinand I., [] konstitucnj cisar Ra- [] kauský, král Uherský a Ce- [] ský, toho gména pátý, král [] Lombardský a Benátský, [] Dalmatský, Chorwátský, [] Slawonský, Halicský, Wla- [] dimirský a Illyrský; arciknj- [] ze Rakauský; wéwoda Lo- [] thrinsky, Solnohradský, Sstyrský, Korutanský, Kra- [] ginský, Horno- a Dolnosléz-ský, welkoknjže Sedmihrad- [] ský, markrabe Morawstý; [] knjžehrabé Habsburgský a [] Tyrolský a t. d. [] Ra radu Rasseho ministerstwa, [] gednomyslnau skonstitugjcjm snemem [] rjsským uzawreli gsme a narizuge- [] me, gak nálsteduge: [] Predne. Zrussuge se poddanost [] a ochranstwj wrchnostensté se wsse- [] likými zákony, gimiž se gedno i dru- [] he rjdilo. [] Za druhé. Bud'tež snata z [] aruntu wsseliká bremena; zrussen [] bud' i wfseliky rozdjl mezi grunty [] dominikalnjmi a rustikalnjmi. [] Za tretj. Zrussugj se od ny- [] negsska wsseliká bremena, služby a [] dáwky wsseligaké z poddanosti oso- [] by a gruntu, wsseliké naturalnj [] dáwky, práce a platy, které požado- [] wali páni gménem desátku, ochran- [] stwj, fogtowstwj a winohradstwj, i [] wrchnosti nad wesnicemi, at ge pla- [] tily posud grunty nebo osoby; též [] i platy, zaprawowané pri zwendch [] w drženj statku za žiwobytj nebo w [] pádu smrti. [] Za ctwrté. Za bremena, genž [] se nynj zrussugj, budiž ucinena ná- [] hrada, a wssak gen za nekterá. [] Za páté. Žádná nahrada ne- [] budiž dána za to, co se požadowalo [] gménem poddanstwj osobnjho, ochran- [] stwj, práwa wrchnostenské prawo- [] mocnosti (jumsdikce) a wrchnosti nad [] wesnicemi; naproti tomu ale pre- [] stantež i powinnosti; z práwi tech [] pocházegjcj. [] Za ssesté. Za práce, dáwky [] naturálnj a penežité, kteréž wyko- [] náwal magitel gruntu co magitel [] pánowi statku, desáktku neb fogtowi, [] wymerj se co negdrjwe flussná ná- [] hrada. [] Za sedmé. Práwo na drjwj [] a práwo pastwy, gakož i práwa [] služebnostj mezi wrchnostmi a posa- [] wádnjmi gegich poddanými bud'tež [] zrussena za plat, práwa wrchnosti [] wesnj, sbjrati bylinky a pásti, ga- [] kož i pastwa na auhorech a strni- [] sstjch bez platu. [] Za osmé. Komise, kterហse [] zrjdj z wyslancu wssech zemj, ucinj [] a predložj snemu rjsskému náwrh [] zákonu, genž má obsahowati tato ustanowenj: [] a) gak se magj za plat zrussiti wsseliké wzágemné prjgmy a [] dálwky, založené na smlauwách emfiteutických (zákupnjch), neb [] giných, o rozdelenj magetnosti [] ucinených. [] b) mohau-li se zrussiti bremena gruntu, genž snad w § 3. uwe- [] dena negsau; [] c) gak se magj zrussiti neb uro- [] wnati (regulowati) práwa w [] § 7. uwedená. [] d) podlé ceho se má wymerowati [] náhrada a mnoholi má obná- [] sseti, gak se ma zrjditi fond [] penežitý ze zámožnosti té zemé, [] které se to týká, a z nehož [] gediné zaprawen bude prici- [] nenjm wlády djl náhrady, na [] tuto zem wymerené. [] e) má-li se dáti za dáwky a prá- [] ce, genžto se dle §§ 2, 3 a 8 [] lit. d magj zrussiti, a wssak w [] §§ 5 a 6 se neuwádegj, gaká [] náhradá, a která. [] Za dewáté. Auradowé patri- [] monialnj powedau prawomocnost a [] zpráwu politickau prozatjm, až se [] zawedau aurady cjsarské, na autra- [] ty mocnárstwj (státu). [] Za desáté. Prawidlem, w [] clánku 6. o náhrade pracj a dá- [] wek naturálnjch i penežitých wyr- [] knutým, newylucugj se wssak pozdeg- [] ssj nálwrhy komise, genž se má dle [] clánku osmeho zrjditi, gimiž by [] se prawidlo toto mohlo wyswetliti [] neb obmeziti. [] Za gedenácté. I powinnost, [] odbjráti piwo a koralku, prestáwá [] i se wssemi záwazky s njm spogenými. [] Nassim ministrum záležitostj [] domácjch, sprawedlnosti a financj [] gest narjzeno, by zákon tento my- [] konali. [] Dáno w Nassem cjsarském hla- [] wnjm a sjdelnjm meste Wjdni, dne [] sedmého zárj roku tisjcjho osmistého [] osm a ctyricátého, panowánj Na- [] sseho roku ctrnáctého. [] Ferdinand m. p. [] Wessenberg, [] president mini- [] sterstwa, a mi- [] nistr záležitostj [] zahranicnich. [] Doblhoff, [] ministr záleži- [] tostj domácjch. [] Bach, ministr spra- [] wedlnosti. [] Latour, [] ministr [] wálky. [] Kraufz, [] ministr financj. [] Hornbostl, [] ministr obchodu. [] Schwarzer, [] ministr weregnych [] pracj.
Published:07.09.1848